Formal letters in Italian
Formal letters are used for matters of work and business. Often we don’t know who we are writing to. We could write to, for example:
a public body
a business department
the manager of a company
the head of a university department
a freelance professional
Because we don’t know the person, the language used is formal and we always use the “Lei” and “Voi” form.
Formal letter example:
Sender | Enrico Bianchi Via Roma, 8 09100 Cagliari |
Recipient | Dott. Luca Monti Responsabile del personale Casa editrice Karalit, Via Spagna, 1 09100 Cagliari |
Place and date | Cagliari, 01 marzo 2011 |
Reference | RIF. Vs. 67526/5/PRESELEZIONE |
Subject | Oggetto: Candidatura professionale. |
Opening greeting | Egregio Dott. Monti, |
Introduction | La contatto in merito all’offerta di impiego. Ho svolto per anni e con soddisfazione la funzione di editor qualificato presso una nota casa editrice spagnola. Attualmente sono alla ricerca di un nuovo rapporto di lavoro e per tale ragione sono in grado di garantire disponibilità immediata. |
Body of letter | Ritengo che le mie competenze e le esperienze maturate in precedenza possano essere adeguate ai requisiti da voi stabiliti per la posizione lavorativa offerta. Sono pertanto interessato e disponibile ad un incontro diretto che le consenta di valutare meglio una mia eventuale assunzione.
Allego il curriculum delle mie precedenti esperienze professionali con indicazione delle referenze personali. |
Closing greeting | In attesa di una Sua risposta, Le porgo i miei più cordiali saluti. |
Signature | Enrico Bianchi |
Attachments | Allegati: 1 Curriculum Vitae con referenze. |
Authorisation of use of contents | Autorizzo il trattamento dei miei dati personali in applicazione della legge 675/1996. |
So we can see that the letter has quite a rigid structure including:
Una lettera ha dunque una sua struttura abbastanza fissa caratterizzata da:
- The sender who sends the letter.
- The recipient who the letter is sent to.
- The place and date the letter was written.
- If applicable, the reference used to refer to an older document with the date and protocol number:
Rif. Vs. (vostro riferimento) 01/02/2011
Rif. Ns. (nostro riferimento) AS-25
Ns/rif. 04-03-2011
Vs/rif 3A / 55
- The subject which summarises the content of the letter.
- The opening greeting:
Gentile Signora
Gentile signora/signorina + cognome
Egregio Signore/Dottore
Egregio signor/dottor + cognome
Abbreviations:
Gent.ma Sig.ra o sig.na (Gentilissima Signora o Signorina)
Egr. Sig. + cognome = Egregio Signor …
Sig.ra + cognome = Signora …
Sig.na + cognome = Signorina …
Spett.le + nome della ditta = Spettabile …
Alla Cortese att.ne (attenzione)
C.A (cortese attenzione)
C.Att.ne (cortese attenzione)
C.C. (cortese conoscenza) oppure P.C. (Per conoscenza)
If the addressee has a title, it is better to use it. So we can write:
Dott. – Dott.ssa (dottore – dottoressa = che possiede il titolo di Laurea),
Avv. (avvocato),
Geom. (geometra),
Ing. (ingegnere),
Arch. (architetto),
Rag. (ragioniere), ecc.
- The introduction which introduces the subject of the letter
Con la presente siamo a comunicare/ formalizzare quanto segue …
In riferimento al colloquio telefonico …
In riferimento alla Vostra richiesta …
In riferimento a quanto in oggetto …
Come anticipato telefonicamente …
Come da accordi in data …
In risposta alla Sua/Vostra lettera/mail/fax del …
In allegato invio …
- The body of the letter with the main theme of the letter
- The closing greetings:
Ringraziando anticipatamente per la sempre cortese collaborazione porgo cordiali/distinti saluti.
Ringraziando per la cortese attenzione che vorrà accordarmi porgo cordiali/distinti saluti.
In attesa di riscontro, resto a disposizione per chiarimenti e porgo cordiali saluti.
L’occasione mi è gradita per porgere c.s.
Grazie e cordiali saluti.
Le porgo i miei distinti saluti.
La prego di voler gradire i miei più distinti saluti.
Distinti saluti.
Un cordiale saluto.
- The signature of the sender.
- Any attachments.
See also:
Italian Course: Unit 35 example informal letter
Italian Course: Unit 37 example formal letter