Li ou lì, la ou là?

Ils ont la même forme écrite mais remplissent deux fonctions différentes.

Li sans accent est le pronom masculin pluriel utilisé avec la fonction d’objet direct:

Li ho visti insieme al ristorante.

La professoressa mi ha dato due libri. Devo leggerli entrambi.

Ho comprato i biglietti per il concerto ma non li ho mai ricevuti.

avec l’accent à la place c’est un adverbe de lieu utilisé pour indiquer un lieu éloigné du locuteur et de l’auditeur:

La tua borsa è , vicino al tavolo.

Non voglio andare!

Quel signore è mio zio.

La même règle est valable pour la et .

La sans accent indique:

  1. l’article défini féminin singulier;
  2. la note musicale;
  3. le pronom féminin singulier avec fonction d’objet direct.

1. Ho comprato la macchina dei miei sogni.

2. La sesta nota musicale è la.

3. Maria non è a casa, la trovi al bar.

avec l’accent est un adverbe de lieu qui indique un lieu éloigné du locuteur et de l’auditeur:

La mia amica inglese sta pensando di tornare a vivere .

Se non trovi il tuo libro, prova a cercarlo .

è dove ho visto Marco per la prima volta.

Li ou lì, la ou là?

Doutes orthographiques: una giornata a Cagliari