Li oder lì, la oder là?
Sie haben die gleiche schriftliche Form, erfüllen aber zwei unterschiedliche Funktionen.Li ohne Akzent ist das maskuline Pluralpronomen, das mit der direkten Objektfunktion verwendet wird:
Li ho visti insieme al ristorante.
La professoressa mi ha dato due libri. Devo leggerli entrambi.
Ho comprato i biglietti per il concerto ma non li ho mai ricevuti.
Lì mit dem Akzent hingegen ist ein Ortsadverb, das einen Ort bezeichnet, der weit vom Sprecher und Zuhörer entfernt ist:
La tua borsa è lì, vicino al tavolo.
Non voglio andare lì!
Quel signore lì è mio zio.
Die gleiche Regel gilt für „la“ und „là“.La ohne Akzent bedeutet:
- der weibliche Singular bestimmter bestimmter Artikel;
- die Musiknote;
- das weibliche Singularpronomen mit Funktion des direkten Objekts.
1. Ho comprato la macchina dei miei sogni.
2. La sesta nota musicale è la.
3. Maria non è a casa, la trovi al bar.
Là mit dem Akzent ist ein Ortsadverb, das einen Ort anzeigt, der weit vom Sprecher und Zuhörer entfernt ist:
La mia amica inglese sta pensando di tornare a vivere là.
Se non trovi il tuo libro, prova a cercarlo là.
Là è dove ho visto Marco per la prima volta.
Li oder lì, la oder là?