Li oder lì, la oder là?

Sie haben die gleiche schriftliche Form, erfüllen aber zwei unterschiedliche Funktionen.

Li ohne Akzent ist das maskuline Pluralpronomen, das mit der direkten Objektfunktion verwendet wird:

Li ho visti insieme al ristorante.

La professoressa mi ha dato due libri. Devo leggerli entrambi.

Ho comprato i biglietti per il concerto ma non li ho mai ricevuti.

mit dem Akzent hingegen ist ein Ortsadverb, das einen Ort bezeichnet, der weit vom Sprecher und Zuhörer entfernt ist:

La tua borsa è , vicino al tavolo.

Non voglio andare!

Quel signore è mio zio.

Die gleiche Regel gilt für „la“ und „“.

La ohne Akzent bedeutet:

  1. der weibliche Singular bestimmter bestimmter Artikel;
  2. die Musiknote;
  3. das weibliche Singularpronomen mit Funktion des direkten Objekts.

1. Ho comprato la macchina dei miei sogni.

2. La sesta nota musicale è la.

3. Maria non è a casa, la trovi al bar.

mit dem Akzent ist ein Ortsadverb, das einen Ort anzeigt, der weit vom Sprecher und Zuhörer entfernt ist:

La mia amica inglese sta pensando di tornare a vivere .

Se non trovi il tuo libro, prova a cercarlo .

è dove ho visto Marco per la prima volta.

Li oder lì, la oder là?

Rechtschreibzweifel: una giornata a Cagliari