Culture Italienne: La véritable histoire de la pizza
Le origini della nostra pizza sono antichissime. Sapevate che era il piatto dei poveri? La versione più antica non era […]
Read moreVéronique est de retour et ce mois-ci, elle nous parle de la rentrée scolaire et du retour au travail ! As-tu aimé cette vidéo ? Continue tes études sur notre site www.oneworldonlineschool.com Voici quelques éléments utiles que tu apprendras avec cette vidéo-leçon : ► Comment fonctionne l’école en Italie ? Découvre-le avec le vocabulaire – niveau débutant ► Comment écrire […]
Read moreLes deux formes sont correctes mais ont deux significations différentes. Lorsque vous voulez indiquer l’incertitude sur le contenu de la phrase, vous utilisez la forme chissà, écrit tout attaché et avec l’accent sur “a”. Chissà est une expression adverbe qui indique l’incertitude ou l’espoir ou est utilisée dans d’autres cas avec le sens de “peut-être”. Chissà a cosa stava pensando […]
Read moreLe origini della nostra pizza sono antichissime. Sapevate che era il piatto dei poveri? La versione più antica non era così elaborata come quella odierna che possiamo degustare a casa nostra o in pizzeria! Basti pensare che anticamente l’uomo macinava il grano per nutrirsi, e successivamente scoprì di poter formare un impasto unendo farina e acqua e di poterlo cuocere su dei dischi di pietra rovente. Gli […]
Read moreL’apostrofo è un segno grafico (‘) che in italiano si usa per indicare: la caduta della vocale finale della parole quando seguita da una parola che inizia per vocale (elisione); la cancellazione della vocale, consonante o sillaba alla fine della parola (troncamento). 1. Nel primo caso, l’apostrofo è obbligatorio con: gli articoli determinativi la e lo e le preposizioni articolate […]
Read moreL’accent détermine la prononciation des mots. En italien, il est toujours et uniquement utilisé sur les voyelles, et jamais sur les consonnes. En italien, on distingue : accent tonique; accent graphique. 1. L’accent tonique Tous les mots italiens ont l’accent tonique qui tombe sur une des syllabes du mot et détermine une prononciation plus prononcée de cette syllabe. Ce type […]
Read moreL’adjetif indéfini qualche est TOUJOURS suivi d’un nom au singulier. Les adjectifs indéfinis sont utilisés pour indiquer une quantité indéfinie et s’accordent en genre et en nombre avec le nom auquel ils se réfèrent. Qualche signifie “un certain nombre de” et nécessite que le nom soit au singulier, même lorsqu’il fait référence à plus d’une chose. Quando vado a fare […]
Read moreLes deux formes sont correctes mais ont des significations différentes. Ce n’è est une expression très courante en italien familier. Cependant, il est souvent difficile de comprendre comment écrire correctement cette expression. Ce n’è est composé des particules “ce” et “ne” et de la troisième personne du singulier de l’indicatif présent du verbe être “è”. La particule pronominale “ce” est […]
Read moreÉcoutez cette courte vidéo sur le Colisée de Rome et répondez aux questions posées pendant le film. Voir aussi : Culture Italienne: Rome “Fontaine de Trevi” Culture Italienne: Rome “Piazza Navona”
Read moreNotre Véronique, dans la version “befana”, explique l’utilisation du conditionnel pour donner des suggestions et des conseils. Voir aussi : Culture Italienne: Fêtes italiennes Lisez le texte et répondez aux questions.
Read moreDans cette vidéo, tirée de notre cours niveau intermédiaire “Un anno con Veronica”, Veronica souhaite prendre un bon départ. Il nous explique ensuite ce qu’il faut faire pour commencer l’année avec positivité et ce qu’il faut plutôt éviter pour éviter que les choses tournent mal ! Il tient à nous rappeler que “volere è potere!” (là où on veut, on […]
Read moreLa forme correcte est tuttavia, écrite tout en pièce jointe. Tuttavia est une conjonction adversative, ou concessive, utilisée pour relier deux phrases qui expriment un contraste. Tuttavia cela signifie “eppure”, “ciò nonostante”, “ma”. Mario stava male, tuttavia è andato a scuola. Oggi ha piovuto tutto il giorno, tuttavia fa caldo. Ho trovato traffico mentre andavo a lavoro, tuttavia sono arrivato […]
Read moreLa forme correcte est un po’ avec un apostrophe. Un pò avec l’accent est incorrect. Nous utilisons “un po’” pour indiquer une quantité limitée ou un nombre rare. Prima di andare a letto mangio sempre un po’ di cioccolata. Il cielo è un po’ nuvoloso, sta per piovere. Ho un po’ di ansia per l’esame di domani. L’expression un po’ est […]
Read moreTrois mots qui s’unissent n’en font qu’un ; son utilisation peut être double : elle peut avoir la même intention que « après » (fonction consécutive-temporelle), ou elle peut introduire une condition provoquée par l’action précédente (fonction adversative). Dopo di che c’est ce que nous pouvons définir comme la forme originale, sans accent car “che” par lui-même ne nécessite jamais […]
Read moreLa forme correcte est per cui, détachée. Le formulaire percui, tout joint, est faux. L’expression per cui est composée de la simple préposition ”per” et du pronom relatif ”cui”. Il a donc deux significations différentes. En italien familier, l’expression per cui est utilisée comme locution conjonctive avec valeur déductive ou concluante en référence à ce qui a été énoncé précédemment. […]
Read moreLa forme correcte est all’incirca, écrite détachée et avec l’apostrophe. L’expression all’incirca dérive de l’adverbe “incirca”, composé de la préposition simple “in” et du mot “circa” qui signifie “pressapoco”. En fait, all’incirca est utilisé pour indiquer une quantité approximative. Ho comprato all’incirca un chilo di pane. Arriverò al ristorante all’incirca alle otto di sera. La spesa totale sarà di 500 […]
Read more