Vous dites “preferito” ou “favorito” ?

En italien, lorsque nous voulons exprimer notre préférence, nous utilisons l’adjectif qualificatif ”preferito”.

L’adjectif “preferito” désigne une personne, un animal ou une chose qui est considérée comme meilleure de notre point de vue.

Il mio libro preferito è Harry Potter.

La mia città italiana preferita è Cagliari.

I miei animali preferiti sono i gatti e i cani.

L’adjectif “preferito” peut se décliner au masculin ou au féminin singulier (preferito/preferita) et au masculin et au féminin pluriel (preferiti/preferite) afin de s’accorder avec le nom auquel il se rapporte.

L’utilisation de l’adjectif qualificatif favorito dans ces cas n’est pas incorrect, en fait il a le même sens que l’adjectif “preferito”. Cependant, en italien familier, l’utilisation de l’adjectif “preferito” dans ces cas est plus répandue.

L’adjectif “favorito” est souvent utilisé à la place pour indiquer un gagnant probable d’un concours.

La squadra favorita alla vittoria ha deluso le aspettative.

L’atleta favorito per la gara è stato squalificato.

Le due canzoni favorite al Festival di Sanremo si sono posizionate per ultime.

Même l’adjectif “favorito” peut se décliner au masculin ou au féminin singulier (favorito/favorita) et au masculin et au féminin pluriel (favoriti/favorite) et s’accorde toujours avec le nom auquel il se réfère.

Vous dites “preferito” ou “favorito” ?