leçon 9 – Una canzone sarda

1) Écoutez le dialogue suivant :

UNA CANZONE SARDA

Laura: Oggi ho sentito una canzone in sardo. Non ho capito tutto, ma era una melodia bellissima e parlava d’amore.
Alice: Ti ricordi il titolo?
Laura: “No potho reposare”, mi sembra. È una canzone molto antica?
Alice: No, penso che l’autore, Salvatore Sini, l’abbia composta nella prima metà del Novecento.
Laura: Davvero? E sai se ha scritto anche altre cose?
Alice: Credo che abbia scritto anche qualche romanzo, ma non sono sicura. Certamente ha scritto la risposta a “No potho reposare” che è una lettera d’amore scritta da un uomo ad una donna, ma la risposta non è diventata famosa e penso che nessuno l’abbia mai musicata. “No potho reposare”, invece, penso che sia una delle canzoni sarde più popolari in Sardegna e in Italia.

2)Dans le dialogue que vous avez entendu, il y a quelques exemples de subjonctif passé (congiuntivo passato).

Observez la conjugaison des verbes réguliers au subjonctif passé.

CONGIUNTIVO PASSATO

Congiuntivo Presente di Avere/Essere + Participio Passato

Parlare

(che) io abbia parlato
(che) tu abbia parlato
(che) lui/ lei abbia parlato
(che) noi abbiamo parlato
(che) voi abbiate parlato
(che ) loro abbiano parlato

Ricevere

(che) io abbia ricevuto
(che) tu abbia ricevuto
(che) lui/lei abbia ricevuto
(che) noi abbiamo ricevuto
(che) voi abbiate ricevuto
(che) loro abbiano ricevuto

Partire

(che) io sia partito/a
(che) tu sia partito/a
(che) lui/lei sia partito/a
(che) noi siamo partiti/e
(che) voi siate partiti/e
(che) loro siano partiti/e

Subjonctif Italien Le subjonctif est surtout utilisé dans deux cas...

3) Le subjonctif passé.

Nous utilisons le subjonctif passé dans les mêmes cas que nous utilisons le subjonctif présent (avec des verbes d’opinion, des verbes de sentiment, des formes impersonnelles, des verbes de volonté; avec certaines conjonctions subordonnées), mais avec une concordance temporelle différente.

remarque :

Penso che Patrizia Valduga scriva poesie.

L’action de la phrase secondaire “scrivere” est contemporaine de l’action de la phrase principale “pensare” au présent. C’est pourquoi nous avons conjugué “scrivere” au subjonctif présent.

Penso che Salvatore Sini abbia scritto No potho reposare nella prima metà del Novecento.

L’action de la phrase secondaire  “abbia scritto” est antérieure, c’est-à-dire antérieure, à l’action de la phrase principale  “penso” au présent. C’est pourquoi nous avons conjugué “scrivere” au subjonctif passé.

4) Maintenant, teste ce que tu as appris :

Esercizio N°9