Est-il écrit per cui ou percui?

La forme correcte est per cui, détachée.

Le formulaire percui, tout joint, est faux.

L’expression per cui est composée de la simple préposition ”per” et du pronom relatif ”cui”.

Il a donc deux significations différentes.

En italien familier, l’expression per cui est utilisée comme locution conjonctive avec valeur déductive ou concluante en référence à ce qui a été énoncé précédemment. Dans ce cas “cui” prend la valeur de cela et l’expression est utilisée avec le sens de “e perciò” (et donc), “e per questo motivo” (et pour cette raison).

Gli insegnanti hanno scioperato per cui non sono andato a scuola.

Stamattina c’era molto traffico per cui sono arrivato in ritardo a lavoro.

Ha iniziato a piovere all’improvviso per cui abbiamo cercato un posto dove ripararci.

Dans ces cas, l’expression per cui peut être remplacée par l’ expression ”motivo per cui”, “ragione per cui”,etc.

Dans d’autres cas, cui fonctionne comme un pronom relatif dans les compléments indirects et comme la seule forme pour le genre masculin/féminin et le nombre singulier/pluriel. Dans ce cas, cui est utilisé pour désigner une personne, un animal ou une chose précédemment nommé et ne peut pas être remplacé par che.

La persona per cui lavoro è molto gentile e disponibile.

Il gatto per cui sono andato dal veterinario è di Maria.

La ragione per cui ti ho contattata è perché ho bisogno del tuo aiuto.

Perciò, per ciò, per cui : testez-vous avec cet exercice d’italien.

Voir aussi :

Est-il écrit perciò ou per ciò?