Du schreibst „un altro“ und „un’altra“

Ein häufiger Fehler im Italienischen, der große Verwirrung stiftet, ist die Verwendung des Apostrophs mit den unbestimmten Artikeln „un“ und „una“.

Un“ ist der unbestimmte männliche Singularartikel, der vor allen Wörtern steht, die mit einem Vokal beginnen und niemals apostrophiert wird.

Aus diesem Grund ist die korrekte Form „un altro“, getrennt und ohne Apostroph.

Oggi la giornata è nuvolosa. Andremo al mare un altro giorno.

L’insegnante lo ha avvertito: un altro errore e la verifica è annullata.

Ho comprato un altro paio di occhiali. Gli altri si erano rotti.

Umgekehrt ist una der unbestimmte weibliche Singularartikel, der das letzte „a“ verliert und das Apostroph annimmt, wenn ihm ein Wort folgt, das mit einem Vokal beginnt.

Die korrekte Form ist „un’altra“.

Oggi il cinema è chiuso. Ci andremo un’altra volta.

Vorrei avere un’altra casa dove trascorrere la vacanze estive.

Questa è un’altra questione.

Um Fehler zu vermeiden, kann eine allgemeine Regel angewendet werden: Bei einem unbestimmten Artikel wird der Apostroph nur verwendet, wenn das folgende Wort weibliches Geschlecht hat.

Die gleiche Regel gilt auch für die Ausdrücke „qualcun altro“ und „qualcun’altra“.

Oggi non ti posso accompagnare a lavoro. Chiedi a qualcun altro.

Io e Maria andiamo al cinema stasera. Qualcun’altra di voi vuole venire?

Articoli indeterminativi un e una: esercizio 

Siehe auch:

Das Apostroph im Italienischen