Ist es „perciò“ oder „per ciò“ geschrieben?

Beide Formen sind korrekt, haben jedoch unterschiedliche Verwendungszwecke.

Perciò es handelt sich um eine abschließende Konjunktion, die einen Satz einleitet, in dem die Konsequenz der im vorherigen Satz zum Ausdruck gebrachten Tatsachen zum Ausdruck kommt, die dessen Ursache sind. Perciò bedeutet „per questo motivo (aus diesem Grund).

Ho studiato tanto perciò ho preso un voto alto all’esame.

Oggi fa molto caldo perciò vado al mare.

Lo studente si è comportano male perciò è stato punito dall’insegnante.

Die Konjunktion „perciò“ wird durch die einfache Präposition „per“ und das Demonstrativpronomen „ciò“ gebildet, synonym mit „questo“ und „quello“. Diese beiden Wörter sind durch einen Prozess der Univerbation zu einem neuen Wort verschmolzen. Aus diesem Grund ist die Verwendung der losgelösten Form „per ciò“ als Konjunktion falsch.

Die getrennte Form per ciò ist jedoch korrekt, wird jedoch mit unterschiedlichen Bedeutungen verwendet.

Die getrennte Form „per ciò“ wird verwendet, wenn die beiden Wörter ihre ursprüngliche Bedeutung behalten. In diesem Fall leitet die einfache Präposition „per“ das Demonstrativpronomen „ciò“ ein, dem normalerweise ein Relativsatz folgt.

Per ciò che mi riguarda, non mi è piaciuto il tuo atteggiamento.

Ti ringrazio per ciò che hai fatto per me.

Amo il mio lavoro per ciò che mi trasmette ogni giorno.

Perciò, per ciò, per cui: Testen Sie Ihre Italienischkenntnisse mit dieser Übung.

Siehe auch:

Wird es „per cui“ oder „percui“ geschrieben?