Epiphany in Italy: The Befana!
Our Veronica, in the Befana version, explains to us the use of the conditional to give suggestions and advice. See also: Italian Culture: Italian Holidays Read the text and answer the questions.
Read more
Our Veronica, in the Befana version, explains to us the use of the conditional to give suggestions and advice. See also: Italian Culture: Italian Holidays Read the text and answer the questions.
Read moreIn the second lesson of the course, Veronica explains how to express your general state of health, say how old you are, describe your physical appearance and how to use the verb “avere” (to have).
Read moreIn this lesson you will learn the numbers from 1 to 10 and how to talk about what you like doing.
Read moreThe correct form is tuttavia, all one word. Tuttavia is an adversative conjunction, or concessive, used to connect two sentences that express a contrast. Tuttavia means “eppure”, “ciò nonostante”, “ma”. Mario stava male, tuttavia è andato a scuola. Oggi ha piovuto tutto il giorno, tuttavia fa caldo. Ho trovato traffico mentre andavo a lavoro, tuttavia sono arrivato in orario. The […]
Read moreThree words that united form one; its use can be twofold: it can have the same intent as “after” (consecutive-temporal function), or it can introduce a condition caused by the previous action (adversative function). Dopo di che it is what we can define as the original form, without an accent because “che” by itself never requires an accent. Lucia ha […]
Read moreThe correct form is per cui, detached. The form percui, all attached, is wrong. The expression per cui is composed of the simple preposition “per” and the relative pronoun “cui”. Per cui has two different meanings. In colloquial Italian, the expression per cui is used as a conjunctive locution with deductive or conclusive value in reference to what was previously […]
Read moreThe correct form is un po’ with an apostrophe. Un pò with the accent is incorrect. We use un po’ to indicate a limited quantity or a scarce number. Prima di andare a letto mangio sempre un po’ di cioccolata. Il cielo è un po’ nuvoloso, sta per piovere. Ho un po’ di ansia per l’esame di domani. The expression […]
Read moreThe correct form is all’incirca, written detached and with an apostrophe. The expression circa derives from the adverb “incirca”, composed of the simple preposition “in” and the word “circa” which means “pressapoco”. In fact all’incirca is used to indicate an approximate quantity. Ho comprato all’incirca un chilo di pane. Arriverò al ristorante all’incirca alle otto di sera. La spesa totale […]
Read moreIn Italian the conjunction “e” and the simple preposition “a” in some cases take the final “d” and become “ed” and “ad“. Ed and ad are used only when the following word begins with the same vowel. Gli ho detto di studiare ed esercitarsi meglio per l’esame. Ho aiutato Marco ad aggiustare il suo computer. Sono andata ad ascoltare il […]
Read moreAll three forms are correct but have different meanings. Da, without the accent and apostrophe, is a simple preposition. Oggi vado a cena da Mario. Hai fame? Vuoi qualcosa da mangiare? Non lo vedo da mesi. The stressed form, dà, is instead the third person singular of the present indicative of the verb DARE. Il cane è un animale che […]
Read moreIn Italian, when we want to express our preference, we use the qualifying adjective preferito The adjective “preferito” indicates a person, an animal or a thing that is considered better from our point of view. Il mio libro preferito è Harry Potter. La mia città italiana preferita è Cagliari. I miei animali preferiti sono i gatti e i cani. The […]
Read moreA common mistake in Italian, which creates great confusion, is the use of the apostrophe with the indefinite articles “un” and “una”. Un is the masculine singular indefinite article that is used in front of all words that begin with a vowel and is never apostrophized. For this reason the correct form is un altro, detached and without the apostrophe. Oggi […]
Read moreThe correct form is in fact, all attached. In fact, written detached, it is an error. In fact, the conjunction means “di fatto” and is used to introduce confirmation, proof or justification of what was previously said and adds new information. Ieri notte ho dormito poco, infatti oggi sono stanco. Oggi ha piovuto tutto il giorno, infatti non c’era nessuno […]
Read moreThey have the same written form but have two different functions. Li without accent is the plural masculine pronoun used with the direct object function: Li ho visti insieme al ristorante. La professoressa mi ha dato due libri. Devo leggerli entrambi. Ho comprato i biglietti per il concerto ma non li ho mai ricevuti. Lì with the accent instead is […]
Read moreBoth forms are correct but have different uses. Perciò is a concluding conjunction that introduces a sentence in which the consequence of facts expressed in the previous sentence and which are its cause is expressed. Perciò means “per questo motivo” (for this reason). Ho studiato tanto perciò ho preso un voto alto all’esame. Oggi fa molto caldo perciò vado al […]
Read more