Italienische Kultur: Sardinien – Die Nuraghen

Il nuraghe è una torre in pietra a forma di cono ampiamente diffusa in tutto il territorio della Sardegna e risale al II millennio a. C. circa. La datazione dei nuraghi è incerta e le date vanno attribuite solamente ai manufatti trovati all’interno di ciascun edificio. I nuraghi furono il centro della vita sociale degli antichi Sardi e diedero il nome alla loro civiltà, la civiltà nuragica. Unici […]

Weiterlesen

Steht es geschrieben „chissà” oder „chi sa”?

Beide Formen sind korrekt, haben aber zwei verschiedene Bedeutungen. Wenn Sie Unsicherheit über den Inhalt des Satzes angeben möchten, verwenden Sie die Form chissà, geschrieben alles befestigt und mit dem Schwerpunkt auf “a”. Chissà ist ein adverbialer Begriff, der auf Unsicherheit oder Hoffnung hinweist oder in anderen Fällen mit der Bedeutung “vielleicht” verwendet wird. Chissà a cosa stava pensando quando […]

Weiterlesen

Das Apostroph im Italienischen

Der Apostroph ist ein grafisches Zeichen (‘), das im Italienischen Folgendes anzeigt: der Verlust des letzten Vokals des Wortes, wenn ein Wort folgt, das mit einem Vokal beginnt (Elision); die Streichung des Vokals, Konsonanten oder der Silbe am Ende des Wortes (Trunkierung). 1. Im ersten Fall ist das Apostroph obligatorisch bei: die bestimmten Artikel „la“ und „lo“ und die artikulierten […]

Weiterlesen

Der Akzent im Italienischen

Der Akzent bestimmt die Aussprache der Wörter. Im Italienischen wird es immer und nur für Vokale und niemals für Konsonanten verwendet. Im Italienischen unterscheiden wir zwischen: tonischer Akzent; grafische Akzente. 1. Der tonische Akzent Alle italienischen Wörter haben den tonischen Akzent, der auf eine der Silben des Wortes fällt und eine ausgeprägtere Aussprache dieser Silbe bestimmt. Diese Art von Akzent wird […]

Weiterlesen

Schreibst du tuttavia oder tutta via?

Die korrekte Form ist tuttavia und wird im Anhang geschrieben. Tuttavia ist eine adversative Konjunktion oder Konzessivkonjunktion, die verwendet wird, um zwei Sätze zu verbinden, die einen Kontrast ausdrücken. Tuttavia bedeutet es “eppure”, “ciò nonostante”, “ma”. Mario stava male, tuttavia è andato a scuola. Oggi ha piovuto tutto il giorno, tuttavia fa caldo. Ho trovato traffico mentre andavo a lavoro, […]

Weiterlesen

Schreiben Sie un po’ oder un pò?

Die korrekte Form ist un po’ mit einem Apostroph. Un pò mit dem Akzent ist falsch. Wir verwenden ”un po’”, um eine begrenzte Menge oder eine knappe Anzahl anzuzeigen. Prima di andare a letto mangio sempre un po’ di cioccolata. Il cielo è un po’ nuvoloso, sta per piovere. Ho un po’ di ansia per l’esame di domani. Der Ausdruck […]

Weiterlesen

Wird es all’incirca oder allincirca geschrieben?

Die korrekte Form ist all’incirca, getrennt geschrieben und mit einem Apostroph versehen. Der Ausdruck all’incirca kommt vom Adverb ”incirca”, zusammengesetzt aus der einfachen Präposition ”in” und dem Wort ”circa”, was ”pressapoco” bedeutet. Tatsächlich wird all’incirca verwendet, um eine ungefähre Menge anzugeben. Ho comprato all’incirca un chilo di pane. Arriverò al ristorante all’incirca alle otto di sera. La spesa totale sarà […]

Weiterlesen

Du schreibst „un altro“ und „un’altra“

Ein häufiger Fehler im Italienischen, der große Verwirrung stiftet, ist die Verwendung des Apostrophs mit den unbestimmten Artikeln „un“ und „una“. „Un“ ist der unbestimmte männliche Singularartikel, der vor allen Wörtern steht, die mit einem Vokal beginnen und niemals apostrophiert wird. Aus diesem Grund ist die korrekte Form „un altro“, getrennt und ohne Apostroph. Oggi la giornata è nuvolosa. Andremo […]

Weiterlesen

Steht es geschrieben „se“ oder „sé“?

Beide Formen sind korrekt. Se, ohne Akzent handelt es sich um eine hypothetische Konjunktion, die dazu dient, eine Hypothese oder eine Bedingung einzuführen. Se avessi tempo, andrei a fare una passeggiata al mare. Se fossi ricco, comprerei uno yacht. Se tu mi dessi attenzione, ti spiegherei cosa è successo. Sé, mit dem Akzent ist es stattdessen das Reflexivpronomen der dritten […]

Weiterlesen

Schreibt man infatti oder in fatti?

Die korrekte Form ist infatti, alles angehängt. In fatti, losgelöst geschrieben, ist ein Fehler. Die Konjunktion infatti bedeutet ”di fatto” und wird verwendet, um eine Bestätigung, einen Beweis oder eine Rechtfertigung in Bezug auf das zuvor Gesagte einzuführen und neue Informationen hinzuzufügen. Ieri notte ho dormito poco, infatti oggi sono stanco. Oggi ha piovuto tutto il giorno, infatti non c’era […]

Weiterlesen

Du schreibst „allora” und „all’ora “?

Beide Formen sind glatt. Allora kann verschiedene Bedeutungen haben. Es kann eine abschließende Konjunktion mit der Bedeutung “also” sein, die eine logische Konsequenz aus dem oben Gesagten einführt.  Marco non ha studiato, allora non ha passato l’esame. Es kann die Funktion des Adverbiums der Zeit mit der Bedeutung von “in diesem Moment” in der Vergangenheit oder in der Zukunft erfüllen. Allora non […]

Weiterlesen

Übung Nr. 2: Futur I und Futur II

Interaktive Übung auf Italienisch über Futur I und Futur II. Schließe die Übung ab und stelle dich auf die Probe. Siehe auch: Futur I Indikativ Il futuro semplice in italiano indica un’azione che ancora si … Futur II (Futuro Anteriore) Il futuro anteriore indica fatti già compiuti che si … Futur I Indikativ – Hörübung Ce la farò, Alex Baroni Futur – […]

Weiterlesen
1 2 3 4 6